Переносим из moonwalker004.livejournal.com

В связи с невнятной политикой LJ (да и вообще давно было пора это сделать) переношу постепенно журнал moonwalker004.livejournal.com сюда, процесс займет некоторое время, так как постов накопилось много за последние 22 года...

Tuesday, 19 May 2026

Китай: Сычуань (Чэнду - музей Ду Фу, территория, павильоны орхидей)

Итак, по другую сторону дороги от парка Хуанхуаси расположен большой мемориальный парк, посвященный китайскому поэту Ду Фу. Пишут, что это “величайший поэт эпохи Тан” (VIII век нашей эры), он жил примерно на этом месте 4 года и написал там более 240 стихотворений. Пишут многое, вот только я, будучи далек от китайской поэзии, в принципе впервые слышал о том, что существовал такой поэт Ду Фу, и тем более о том, что он жил в Чэнду и что в этом городе ему посвящен мемориальный парк, построенный вокруг реконструированной “соломенной хижины” (музей так и называется на английском - “Du Fu Thatched Cottage”. Но так даже интереснее.

Оказалось, что это популярный поэт, любимый не только в Китае, но и за его пределами, его переводили и на русский, он пережил разные времена, получил образование, был относительно благополучным, но потом судьба изменилась и он пережил годы бедности, я так понимаю к ним относятся и годы, проведенные тут. В качестве примера стихотворения (напомню, VIII век н.э., еще до именитых персидских поэтов) приводят вот такое (“Весенняя надежда”, насколько вообще можно перевести стихи):

“Страна разбита — горы и реки остались.
Весна пришла — трава и деревья густы.
Чувствуя время, цветы проливают слёзы.
Расставаясь, птицы тревожат сердце.”


В общем, что-то глубокомысленное и философское. Но вернусь к парку-музею. Там достаточно много есть чего посмотреть, мы заглянули в сад орхидей, где правда про эти растения было больше рассказано, нежели показано самих орхидей, прогулялись по каким-то дорожкам с красивыми домиками в китайском стиле, прежде чем перейти к музейной части. Пишут, что орхидеи там не случайно, они вместе с другими растениями призваны “создавать живое стихотворение” (что бы это ни значило), а на стене висят таблички с китайсок каллиграфией, где (судя по мнению ChatGPT) приведены сами стихи поэта. Под катом - первая часть айфонофоток из мемориального парка, посвященного поэту Ду Фу.

IMG_1521
В мемориальном парке Ду Фу


IMG_1493

IMG_1494

IMG_1495

IMG_1497

IMG_1498

IMG_1499

IMG_1500

IMG_1502

IMG_1503
В павильонах орхидей

IMG_1504

IMG_1505

IMG_1506

IMG_1507
Орхидеи в Китае

IMG_1508

IMG_1509

IMG_1510

IMG_1511

IMG_1512
Орхидеи и каллиграфия

IMG_1513

IMG_1514

IMG_1515

IMG_1516

IMG_1517

IMG_1518
Стихи

IMG_1520

IMG_1522

IMG_1523

IMG_1524

IMG_1526

No comments:

Post a Comment